カレンダー

08 | 2017/03 | 09
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 -

プロフィール

Author:しゅうさん
 某公社(11年)→某県英語講師(2年)→オーストラリア語学留学→某中学講師→某中学教員
 常に気になっているのが地球環境問題と世の中どうすれば良くなっていくか。30歳過ぎてから読書にはまり、英語の勉強の合間にいろいろな本を読んでいます。

ホームページ

「頑張らないけどあきらめない英語」の方もよろしくお願いします。(都内某所で英語勉強会も開催中です)

フリーエリア

 現在のTOEIC最高点  本試験→945点。 IP(オーストラリア)→885点。

最近の記事

もしよろしければクリックお願いします。

最近のコメント

カテゴリー

月別アーカイブ

見ていただいて感謝しています。

見てくれてありがとうございます。

現在の閲覧者数:

リンク

最近のトラックバック

--/--/-- (--) --:--
スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

2010/08/05 (Thu) 21:18
ドラゴンボールでボキャビル(2)

 困った時の、ドラゴンボールネタです。興味がこの時点で失せた方は、Time is money.なので他のためになるブログを見ることをお勧めします(笑)。

 ドラゴンボールを知らない方に簡単に説明しますと、この漫画、とにかく主人公の孫悟空はもちろんのこと、周りのキャラもめちゃめちゃ強くなります。で、強くなるたびに戦闘力という個人の強さを表す数値をスカウターという道具で測るのですが、その過程でよく出てくる単語が surpassです。

 意味は 【他動】~を上回る、超える、しのぐ、~に勝る (英辞郎より抜粋)

 という意味で、つまり敵の戦闘力を超えるたびにたびたび使われます。

 「こんな単語覚えてもあまり実用性ないべ」なんて思って昔は読んでいたのですが、実は結構使われているんです。

 
 JAPAN TODAYとかいう新聞?の記事を見ると、

Tokyo Sky Tree, a new tower under construction for terrestrial digital broadcasting, on Monday became the tallest building in Japan at 338 meters, surpassing the height of Tokyo Tower.


 スカイツリーが東京タワーの高さを超えたという内容の記事で使われてたりしています。

 TOEICで出るのかわかりませんが、まードラゴンボールでのボキャビルもあなどれないと思った今日の私でした。



いつも見ていただいて本当にありがとうございます。気が向いたらお願いします(^^)
英語学習ランキング
 
スポンサーサイト

<< 無駄なことはやはりない。 | ホーム | 1000万語 >>

コメント

surpass

しゅうさん、こんにちは。
しゅうさんのこの記事を読んでから、先週金曜日のTHE NIKKEY WEEKLYを聴いていたら、時事関連英語、キーワードにsurpassって出てきました。思わず、「しゅうさん!(のところで見た単語だわ。)」と思いました^^。



koalaさんへ

 koalaさんこんにちは!

> しゅうさんのこの記事を読んでから、先週金曜日のTHE NIKKEY WEEKLYを聴いていたら、時事関連英語、キーワードにsurpassって出てきました。思わず、「しゅうさん!(のところで見た単語だわ。)」と思いました^^。

 実は私がこの単語を見たのは Daily Yomiuri で、「スカイツリーがいよいよ400メートルを超えた」という内容の記事だったのですが、残念ながらインターネット上で見つけることができなくて、この記事を載せるに至りました。

 gagとは違い、surpassは意外とたくさん使われているかも知れませんね。9月のTOEICに出たらにやりとしてしまうこと間違いなしです(笑)。

 コメントありがとうござました。今後ともよろしくお願いします(^^)。

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

 BLOG TOP 


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。